搜 索 资 料:
 
翻译企业
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
网站地图
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京

 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 13683016996
 广州翻译公司电话: 13391106188
 深圳翻译公司电话:13760168871
  新译通翻译公司
 

  我公司上海,北京,广州,深圳,杭州,南京设分支机构,竭诚为全国各地的客户提供真诚翻译服务。
新译通上海翻译公司电话:021-61355188
新译通北京翻译公司电话:13683016996
新译通广州翻译公司电话:13391106188
新译通深圳翻译公司电话:13760168871
各地24小时翻译服务热线,敬请垂询

英文书信范例

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-04
 


Letter of Congratulations

Dear Mr. Smith,

I am writing to convey my warm congratulations on your appointment to the Board of Asia Industries Ltd.

My colleagues and I are delighted that the years of service your have given to your company should at last have been rewarded in this way and we join in sending you our very best wishes for the future.

Yours sincerely

敬爱的史密斯先生:

欣闻你获任命为亚洲实业有限公司董事会成员,我谨向你致以热烈的祝贺。

我和我的同事都感到很高兴,你为贵公司服务多年终以这一方式得到应有的奖赏。我们大家祝你前程远大。

 

Letter Thanks

Dear Mr. Smith,

I am writing to you just to tell you how very much I appreciate the warm welcome you extended to my wife when she visited your country last week.

The help and advice you gave to her, and the introductions you arranged for her, have resulted in a number of very useful meetings and I should like you to know how very grateful I am for all you have done to make them possible.

I realized the value of time to a busy person like you and this makes me all the more appreciative of the time you so generously gave to her..

敬爱的史密斯先生:

我写此信是想告诉您我是多么感激您在我太太上周访问贵国时给予他的热情款待。

你给予她的协助和宝贵意见,以及为她安排的情况介绍,使她有机会开成几次十分有用的会议,这一切都得助于您才得以办成,我对此真是感激不尽。

我深知时间对于像您一样忙的人是多么宝贵,而您如此慷慨地拿出时间接待她,我为此要向您表示无限的感谢。

 

Informal Letter of Invitation

Dear Miss Smith,

My brother Peter will be staying with us for a few days during the Christmas holidays and my wife and I have planned a family dinner for him next Saturday evening at seven o'clock so that he can meet some of our friends . We should be delighted if you could join us. I hope you will let me know that you can come.

敬爱的史密斯小姐:

我弟弟彼得将在圣诞节假期期间到我们家住几天,我和妻子计划在下星期六晚七时在家中为他设便宴,以便他可以和我们一些朋友见面。若您能出席我们会感到很高兴,希望您告诉我您能来。

Formal Letters of Invitation

Mr. and Mrs. Andrew K.K. Wang 
request the pleasure of your company 
at a dinner 
in honor of their parents 
Fiftieth Wedding Anniversary 
on Sunday, the fifth of July 
at eight o'clock 
New Asia Hotel 
100 Deep Water Bay Road 
Hong Kong

R. S. V. P.

谨订于七月五日星期日晚八时在香港深水湾道100号新亚洲大酒店为我们父母的金婚纪念举行晚宴,敬请

光临

王楷康夫妇敬约

敬请回复

Informal Letter Accepting an Invitation

Dear Mr. Lee,

Thank you for your kind invitation to the dinner you and Mrs. Lee are giving next Saturday for your brother. I shall be very happy indeed to come, and look forward with pleasure to meeting your brother.

Yours sincerely

李先生:

感谢您邀请我参加您和夫人下周六为您兄弟举行的晚宴。我将很高兴出席,并愉快地期待着见到您的兄弟。

 

Formal Letter Accepting an Invitation

Mr. and Mrs. John Smith
accept with pleasure
the kind invitation of 
Mr. and Mrs. Andrew K.K. Wang
to a dinner
at eight o'clock
the fifth of July
New Asia Hotel
100 Deep Water Bay Road
Hong Kong

约翰史密斯夫妇欣然接受王楷康先生和夫人的邀请,参加于七月五日晚八时在香港深水湾道100 号新亚洲大酒店举行的晚宴。

 

 << Back

关闭窗口 - 打印本页    
  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  QQ:1076885235
新译通翻译公司