搜 索 资 料:
 
翻译企业
翻译服务==>翻译企业==>视听翻译公司
网 站 导 航
翻译服务
关于我们
服务范畴
翻译报价
成功案例
翻译须知
付款方式
联系我们
 
网站地图
我公司已设机构如下欢迎垂询:
北京 上海 广州
深圳 杭州 南京 青岛
 
 上海翻译公司电话: 021-61355188
 北京翻译公司电话: 010-51664969
 广州翻译公司电话: 020-61136266
 深圳翻译公司电话:0755-61288201
 青岛翻译公司电话:13391106188

 

  视听翻译-视听翻译公司
 

  视听语言----将语言文学的剧本转换成影像元素和声音元素,综合表现在一起形成视觉听觉感官上的一种新的非文字语言,更好的直观的表现剧本主题、情节、内容

视听资料

  视听资料是指采用先进科学技术,利用图像、音响及电脑贮存反映的数据和资料来证明案件真实情况的一种证据,如录音带、录像带、传真资料、电影胶卷、微型胶卷、电话录音、电脑贮存数据和资料等。

  视听资料与书证相比,不仅能静态地反映待证事实,而且能动态地描绘待证事实的现实情景;与物证相比,其是以科技手段对待证事实的再现。

新译通视听翻译成功案例:

深圳万年青视听设备有限公司  广州市番禺科艺视听工程有限公司  上海新唯视听器材有限公司

杭州嘉声视听科技有限公司   苏州市华达视听装饰装潢工程公司 广州长青树视听设备有限公司

出于对我公司的信任,许多企业全权委托我们全部负责其资料翻译及会议口译任务。新译通以领先业内的信息化工作流程为您提供高质量的翻译服务:专业管理、量身定制、精英团队、专家审稿。

有关视听法的一般知识:

视听法

(一)视听法及其理论基础 

1.定义:视听法(audio visual approach),也叫“圣克卢法”, 来源于直接法和听说法,它是在听说法的基础上,利用视听结合手段而形成的一种教学法,强调在一定情境中听觉感知(录音)与视觉(图片影视)感知相结合。 

2.产生时间、背景: 20世纪50年代产生于法国。随着大众传播工具的迅速发展,把广播、电影、幻灯、录像、录音等广泛运用于外语教学领域,即运用声、光、电等现代化设备,使语言与形象结合起来,建立起外语与客观事物的直接联系,视觉感受和听觉感受相结合。 

3.代表人物:古布里纳、古根汉 

4. 理论基础: 视听法的理论基础是建立在现代语言学和心理学之上的。 语言学基础是结构主义语言学。 心理学基础是现代心理学家提出的“言语交际过程是编码和译码传递信息的活动过程”理论以及行为主义心理学。 

5.教学过程: 一般分为四个步骤,即感知、理解、练习和活用。

(二)视听法的主要特征 

视听法的主要特征表现在以下5个方面。 

(1)语言和情景紧密结合。除重视听说外,还强调“看”,即看画面或情景,学生一边看画面,一边练习听说,身临其境地学习外语,把看到的情景和听到的声音自然地联系起来,印象深刻。 

(2)重视口语教学,认为口语是教学的基础。 

(3)重视句型教学,强调通过情景操练句型,使学生掌握在一定场合常用的成套生活用语。 

(4)日常生活情景对话是教学的中心。从日常生活情景需要出发,选择安排语言材料,比听说法更能符合学生言语交际的需要。 (

5)排除母语和文字作为中介,直接用外语进行释义和练习。

(三)视听法评价 

主要优点: 

① 调动了多种感官的功能,有利于培养语感; 

② 直接建立外语和客观事物的直接联系,有利于培养学生用外语思维的能力。 

  缺点: 

①过分强调整体结构,忽视语言分析、讲解和训练,有碍于理解和运用外语;

②忽视书面语的作用,人为地割断了口语和书面语之间的联系。

(四)历史意义

  视听法继承并发扬了直接法和听说法的长处,最大的贡献在于它广泛地运用声、光、电等现代化设备,使语言和形象紧密结合,在情景中整体感知语言的声音和结构。视听法在初创时是法国对外国成年人进行短期速成教学的一种方法,在欧洲大陆的一些国家得到推广和应用,20世纪70年代中期以来成为一种被广泛采用的第二语言教学法。20世纪60年代中期,中法建交,视听法开始传入我国。

英语教学中运用视听法的典型教材如《新概念英语》(New Concept English)在70年代后期也开始被我国采用,并对我国的英语教学和学习产生了广泛的影响。

  地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦1005室 (邮编:200011)
电话:+86 21 61355188 51095788  传真:+86 21 51010506
翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司